Applying Cultural Linguistics to Translation Studies: A New Model for Humour Translation
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Translation surfaces according to a new frame
In this paper we studied the translation surfaces according to a new frame called q-frame in three dimensional Euclidean space. The curvatures of the translation surface are obtained in terms of q-frame curvatures. Finally some special cases are investigated for these surfaces.
متن کاملinvestigating the integration of translation technologies into translation programs in iranian universities: basis for a syllabus design in translation technology
today, information technology and computers are indispensable tools of any profession and translation technologies have become an indispensable part of translator’s workstation. with the increasing demands for high productivity and speed as well as consistency and with the rise of new demands for translation and localization, it is necessary for translators to be familiar with market demands an...
The Per-Fide Corpus : A new Resource for Corpus-Based Terminology, Contrastive Linguistics and Translation Studies
The Per-Fide project is a joint collaboration between researchers at the Department of Informatics and the Institute of Arts and Humanities at the University of Minho, Portugal. The acronym Per-Fide stands for Portuguese (P) in parallel with 6 languages: English (E), Russian (R), French (F), Italian (I), German/Deutsch (D) and Spanish/ Español (E). First, we expound on the role of the Per-Fide ...
متن کاملLinguistics and Machine Translation
This talk discusses some o f the challenges posed for theoretical linguistics by transla tional problems. It briefly discusses different aspects o f the concept o f translational equivalence and the degree to which this relation may be captured by machine translation (MT) systems. It is argued that the formal requirements and multilingual perspective of MT provide new criteria o f adequacy for...
متن کاملMachine Translation - Corpus Linguistics
Due to the importance of communication between two or more people, companies, or even nations, the need for good translators has long been obvious around the world, and since humans are faulty, it is not surprising that many attempts to automate the process of translation have been made throughout history. This is called machine translation. Corpus linguistics, a branch of the machine translati...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: International Journal of Comparative Literature and Translation Studies
سال: 2020
ISSN: 2202-9451
DOI: 10.7575/aiac.ijclts.v.8n.3p.1